Список символов штата Нью-Йорк. Фрукт символ нью йорка


Список символов штатов США (птицы)

Список символов штатов США включает птиц, которые были избраны символами (state birds) законодательными органами в отдельных штатах США. Выбор государственных птиц в качестве символов штата начался в 1927 году, когда законодательные органы штатов Алабама, Вайоминг, Мэн, Миссури, Орегон, Техас и Флорида выбрали их в качестве птиц своего штата. В 7 штатах символом избран Красный кардинал (англ. Northern Cardinal).[1]

Штат Птица штата Биномен Фото Год установления Айова Айдахо Алабама Аляска Аризона Арканзас Вайоминг Вашингтон (округ Колумбия) Вашингтон (штат) Вермонт Виргиния Висконсин Гавайи Делавэр Джорджия Западная Виргиния Иллинойс Индиана Калифорния Канзас Кентукки Колорадо Коннектикут Луизиана

Массачусетс

Миннесота Миссиссиппи Миссури Мичиган Монтана Мэн Мэриленд Небраска Невада Нью-Гэмпшир Нью-Джерси Нью-Мексико Нью-Йорк (штат) Огайо Оклахома Орегон Пенсильвания Род-Айленд Северная Дакота Северная Каролина Теннесси Техас Флорида Южная Дакота Южная Каролина Юта Гуам Северные Марианские острова Пуэрто-Рико Американские Виргинские острова
Американский чиж, англ. American Goldfinch, Eastern Goldfinch, Wild Canary Carduelis tristis 1933[2]
Голубая сиалия, англ. Mountain Bluebird Sialia currucoides 1931[3]
Золотой шилоклювый дятел, англ. Northern Flicker Colaptes auratus 1927[4]
Индейка, англ. Wild Turkey Meleagris gallopavo 1980[5]
Белая куропатка, англ. willow ptarmigan Lagopus lagopus 1955[6]
Обыкновенный кактусовый крапивник (Кактусовые крапивники), англ. Cactus Wren Campylorhynchusbrunneicapillus 1973[7]
Многоголосый пересмешник (Пересмешники настоящие), англ. Northern Mockingbird Mimus polyglottos 1929[8]
Западный луговой трупиал, англ. Western Meadowlark (род Луговые трупиалы) Sturnella neglecta 1927[9]
Лесной дрозд, англ. Wood Thrush Hylocichla mustelina 1938[10]
Американский чиж, англ. American Goldfinch, Eastern Goldfinch, Wild Canary Carduelis tristis 1951[11]
Дрозд-отшельник, англ. Hermit Thrush Catharus guttatus 1941[12]
Красный кардинал, англ. Northern Cardinal Cardinalis cardinalis 1950[13]
Странствующий дрозд, англ. American Robin Turdus migratorius 1949[14]
Гавайская казарка, англ. Nene, Nēnē, Hawaiian Goose Branta sandvicensis 1957[15]
Порода кур, англ. Blue Hen of Delaware, Blue Hen Chicken Gallus gallus 1939[16]
Коричневый пересмешник, англ. Brown Thrasher Toxostoma rufum 1928[17]
Виргинская американская куропатка, англ. Bobwhite Quail Colinus virginianus 1970[18]
Красный кардинал, англ. Northern Cardinal Cardinalis cardinalis 1949[19]
Красный кардинал, англ. Northern Cardinal Cardinalis cardinalis 1928[20]
Красный кардинал, англ. Northern Cardinal Cardinalis cardinalis 1933[21]
Калифорнийский хохлатый перепел, англ. California Quail Callipepla californica 1931[22]
Западный луговой трупиал, англ. Western Meadowlark (род Луговые трупиалы) Sturnella neglecta 1933[23]
Красный кардинал, англ. Northern Cardinal Cardinalis cardinalis 1942[24]
Жаворонковая овсянка, англ. Lark Bunting Calamospiza melanocorys 1931[25]
Странствующий дрозд, англ. American Robin Turdus migratorius 1943[26]
Американский бурый пеликан, англ. Brown Pelican Pelecanus occidentalis 1966[27]
Черношапочная гаичка, англ. Black-capped Chickadee Poecile atricapilla 1941[28]
Индейка, англ. Wild Turkey Meleagris gallopavo 1991[29]
Темноклювая гагара Gavia immer 1961[30]
Многоголосый пересмешник (Пересмешники настоящие), англ. Northern Mockingbird Mimus polyglottos 1944[31]
Каролинская утка, англ. Wood Duck, Carolina Duck Aix sponsa 1974[32]
Восточная сиалия Sialia sialis 1927[33]
Странствующий дрозд, англ. American Robin или North American Robin Turdus migratorius 1931[34]
Западный луговой трупиал, англ. Western Meadowlark (род Луговые трупиалы) Sturnella neglecta 1941[35]
Черношапочная гаичка Poecile atricapilla 1927[36]
Балтиморский цветной трупиал Icterus galbula 1947[37]
Западный луговой трупиал, англ. Western Meadowlark (род Луговые трупиалы) Sturnella neglecta 1929[38]
Голубая сиалия Sialia currucoides 1967[39]
Пурпурная чечевица Carpodacus purpureus 1957[40]
Американский чиж, англ. American Goldfinch, Eastern Goldfinch, Wild Canary Carduelis tristis 1935[41]
Калифорнийская кукушка-подорожник, англ. Greater Roadrunner Geococcyx californianus 1949[42]
Восточная сиалия Sialia sialis 1970[43]
Красный кардинал, англ. Northern Cardinal Cardinalis cardinalis 1933[44]
Длиннохвостый королевский тиранн Tyrannus forficatus 1951[45]
Западный луговой трупиал, англ. Western Meadowlark (род Луговые трупиалы) Sturnella neglecta 1927[46]
Воротничковый рябчик Bonasa umbellus 1931[47]
Порода кур, англ. Rhode Island Red Chicken Gallus gallus 1954[48]
Западный луговой трупиал, англ. Western Meadowlark (род Луговые трупиалы) Sturnella neglecta 1970[49]
Красный кардинал, англ. Northern Cardinal Cardinalis cardinalis 1943[50]
Многоголосый пересмешник (Пересмешники настоящие), англ. Northern Mockingbird Mimus polyglottos 1933[51]
Виргинская американская куропатка, англ. Northern Bobwhite, Virginia Quail, Bobwhite Quail Colinus virginianus 1987[52]
Многоголосый пересмешник (Пересмешники настоящие), англ. Northern Mockingbird Mimus polyglottos 1927[53]
Многоголосый пересмешник (Пересмешники настоящие), англ. Northern Mockingbird Mimus polyglottos 1927[54]
Обыкновенный фазан, англ. Common Pheasant Phasianus colchicus 1943[55]
Многоголосый пересмешник (Пересмешники настоящие), англ. Northern Mockingbird(бывший символ) Mimus polyglottos 1939 -1948[56]
Каролинский кустарниковый крапивник Thryothorus ludovicianus 1948[56]
Индейка, англ. Wild Turkey Meleagris gallopavo 1976[57]
Калифорнийская чайка, англ. California Gull (род Чайки) Larus californicus 1955[58]
Гуамский пастушок, англ. Guam Rail Gallirallus owstoni  ?
Марианский пёстрый голубь, англ. Mariana Fruit-dove (род Пёстрые голуби) Ptilinopus roseicapilla  ?
англ. Puerto Rican Spindalis Spindalis portoricensis  ?
Банановый певун или сахарная птица, англ. Bananaquit Coereba flaveola 1970

dic.academic.ru

Почему * New York * называют _* Big Apple*_?

символом Нью-Йорка является "большое яблоко". С 30-х годов прошлого столетия за Нью-Йорком закрепилось прозвище "Big Apple" ("Большое Яблоко"). Оно пришло из сленга джазовых музыкантов, история прозвища такова: в 20-е и 30-е гг. Нью-Йорк был Меккой для любителей джаза, и в кругах стала популярна фраза: "На яблоне много разных яблок, но если тебе посчастливится сыграть в Нью-Йорке, то считай, что самое большое яблоко у тебя в кармане". Существует еще несколько версий происхождения термина. Согласно исследованиям, которые провели любитель-этимолог Барри Попик и профессор Джеральд Коэн из Миссурийского университета, термин возник в 1920-х годах. Его распространению способствовал спортивный обозреватель газеты «New York Morning Telegraph» Джон Фитцджеральд, который впервые употребил его в номере от 3 мая 1921 года. 18 февраля 1924 года в колонке под названием «Вокруг Большого яблока» он объяснил, что услышал это выражение в Нью-Орлеане. Лошади любят яблоки, а скачки в Нью-Йорке, по словам жокеев, — это «большое яблоко» . В 1930-х годах существовали песня и танец под названием «Большое яблоко» . В 1940—1950-х годах прозвище использовал журналист, радиоведущий Уолтер Уинчелл. В начале 1970-х бюро Нью-Йорка по туризму организовало рекламную кампанию по популяризации термина. Кампания прошла успешно. В 1997 года угол Западной 54-й улицы и Бродвея, где Джон Фитцджеральд жил в 1934—1963 годах, официальным указом мэра Рудольфа Джулиани был назван Углом Большого яблока. Согласно справочно-информационному порталу «Русский язык» , в русском написании с заглавной буквы пишется только первое слово: «Большое яблоко» или Город большого яблока Нью-Йоркские экскурсоводы с Брайтон Бич говорят, что связь "яблока" с Нью-Йорком появилась в силу того, что первое дерево, посаженное первыми переселенцами, которое дало плоды было яблоко. Поэтому "яблоко" стало символом Нью-Йорка. В центе Манхетена есть магазин фирмы Apple, вход в который представляет собой большой стеклянный куб с хрустальным яблоком.

Вот ссылка на информацию<a rel="nofollow" href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Нью-Йорк" target="_blank" >http://ru.wikipedia.org/wiki/РќСЊСЋ-Йорк</a>

В 20-х-30х годах, среди джаз-музыкантов бытовала поговорка: «На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью Йорк, тебе досталось Большое Яблоко» . С тех пор это название и закрепилось за городом. Повсюду можно увидеть изображения большого красного яблока. <img src="//content.foto.my.mail.ru/mail/dzhuletta_garib/_answers/i-82.jpg" > «Большое яблоко» (англ. «The Big Apple») — самое известное прозвище Нью-Йорка. Возникло в 1920-х годах. Существует несколько версий происхождения термина. Согласно исследованиям, которые провели любитель-этимолог Барри Попик и профессор Джеральд Коэн из Миссурийского университета, термин возник в 1920-х годах. Его распространению способствовал спортивный обозреватель газеты «New York Morning Telegraph» Джон Фитцджеральд, который впервые употребил его в номере от 3 мая 1921 года. 18 февраля 1924 года в колонке под названием «Вокруг Большого яблока» он объяснил, что услышал это выражение в Нью-Орлеане. Лошади любят яблоки, а скачки в Нью-Йорке, по словам жокеев, — это «большое яблоко» . По другой версии, выражение возникло в среде джазовых музыкантов, у которых была пословица: «На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, тебе досталось большое яблоко» . В 1930-х годах существовали песня и танец под названием «Большое яблоко» . В 1940—1950-х годах прозвище использовал журналист, радиоведущий Уолтер Уинчелл. В начале 1970-х бюро Нью-Йорка по туризму организовало рекламную кампанию по популяризации термина. Кампания прошла успешно. В 1997 года угол Западной 54-й улицы и Бродвея, где Джон Фитцджеральд жил в 1934—1963 годах, официальным указом мэра Рудольфа Джулиани был назван Углом Большого яблока. Согласно справочно-информационному порталу «Русский язык» , в русском написании с заглавной буквы пишется только первое слово: «Большое яблоко» или Город большого яблока [1]. Нью-Йоркские экскурсоводы с Брайтон Бич говорят, что связь "яблока" с Нью-Йорком появилась в силу того, что первое дерево, посаженное первыми переселенцами, которое дало плоды было яблоко. Поэтому "яблоко" стало символом Нью-Йорка. В центе Манхетена есть магазин фирмы Apple, вход в который представляет собой большой стеклянный куб с хрустальным яблоком. <img src="//content.foto.my.mail.ru/mail/dzhuletta_garib/_answers/i-83.jpg" >

touch.otvet.mail.ru

Нью-Йорк - Большое яблоко: почему Нью-Йорк называют Большим Яблоком?

Одним из самых знаменитых прозвищ Нью-Йорка стало «Большое яблоко» — «The Big Apple». Прозвище возникло в 1920-х годах. Давайте попробуем разобраться, откуда же произошло это интересное название…

Существует несколько различных мнений происхождения термина «Большое яблоко»:

  • Согласно исследованиям, которые провели профессор Джеральд Коэн из Миссурийского университета и этимолог Барри Попик, термин возник в 1920-х годах. Распространению термина способствовал спортивный обозреватель из газеты «New-York Morning Telegraph» — Джон Фицджеральд. Джон впервые употребил термин в выпуске газеты от 3 мая 1921 года. Позже, 18 февраля 1924 года, обозреватель рассказал, что услышал такое выражение в Новом Орлеане. Лошади любят яблоки, а скачки в Нью-Йорке, по словам жокеев — это есть «Большое яблоко».
  • Другая версия появления прозвища — это возникновение среди джазовых музыкантов: «На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, тебе досталось большое яблоко».
  • В 1930-х годах, была популярна песня под названием «Большое яблоко».
  • В 1940-х, 1950-х годах выражение использовалось радио-ведущим Уолтер Уинчеллом.
  • Экскурсоводы с Брайтон Бич рассказывают туристам, что выражение появилось в силу того, что первое дерево, дающее плоды было яблоней, благодаря чему, яблоко стало символов Нью-Йорка. В центральной части Манхэттена находится магазин брэнда Apple, который построен в виде большого стеклянного куба (фотографию можно увидеть здесь).

new-yorks.ru

Список символов штата Нью-Йорк — Википедия (с комментариями)

СтолицаКрупнейшие городаСтатьи по темеПолитикаГеография</table></td></tr></table>

Напишите отзыв о статье "Список символов штата Нью-Йорк"

Отрывок, характеризующий Список символов штата Нью-Йорк

– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же? – То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна. – И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости. – Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни. Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона. – А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку. Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом. – Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше? – Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров. – Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь. – Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили. Князь Андрей улыбнулся. – Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился. – Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут? Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал: – Белый! белый! Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил: – И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай. В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.] Сын только улыбнулся. – Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого. – Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.

В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу. В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет. – Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему. Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению. – У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]

Скрытые категории:

Навигация

Персональные инструменты

На других языках

</div>

wiki-org.ru

Большое яблоко - это... Что такое Большое яблоко?

«Большое яблоко» (англ. «The Big Apple») — самое известное прозвище Нью-Йорка. Возникло в 1920-х годах.

Происхождение термина

Существует несколько версий происхождения термина.

  • Согласно исследованиям, которые провели любитель-этимолог Барри Попик и профессор Джеральд Коэн из Миссурийского университета, термин возник в 1920-х годах. Его распространению способствовал спортивный обозреватель газеты «New York Morning Telegraph» Джон Фицджеральд, который впервые употребил его в номере от 3 мая 1921 года. 18 февраля 1924 года в колонке под названием «Вокруг Большого яблока» он объяснил, что услышал это выражение в Новом Орлеане. Лошади любят яблоки, а скачки в Нью-Йорке, по словам жокеев, — это «большое яблоко».
  • По другой версии, выражение возникло в среде джазовых музыкантов, у которых была пословица: «На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, тебе досталось большое яблоко».
    • В 1930-х годах существовали песня и танец под названием «Большое яблоко».
    • В 1940—1950-х годах прозвище использовал журналист, радиоведущий Уолтер Уинчелл.
  • Нью-Йоркские экскурсоводы с Брайтон Бич говорят, что связь «яблока» с Нью-Йорком появилась в силу того, что первое дерево, посаженное первыми переселенцами, которое дало плоды, было яблоней. Поэтому «яблоко» стало символом Нью-Йорка. В центре Манхеттена есть магазин фирмы Apple, вход в который представляет собой большой стеклянный куб с подвешенным стеклянным яблоком.

Интересные факты

В начале 1970-х бюро Нью-Йорка по туризму организовало рекламную кампанию по популяризации термина. Кампания прошла успешно.

В 1997 году угол Западной 54-й улицы и Бродвея, где Джон Фицджеральд жил в 1934—1963 годах, официальным указом мэра Рудольфа Джулиани был назван Углом Большого яблока.

Согласно справочно-информационному порталу «Русский язык», в русском написании с заглавной буквы пишется только первое слово: «Большое яблоко» или Город большого яблока.[1]

Примечания

Внешние ссылки

на английском языке

dic.academic.ru

Список символов штата Нью-Йорк

список символов штата нью-йорк ny, список символов штата нью-йорк фотоСпи́сок си́мволов шта́та Нью-Йо́рк — перечень официально утверждённых символов штата Нью-Йорк Соединённых Штатов Америки.

Символы штата Нью-Йорк были утверждены различными нормативными актами штата, однако большая их часть содержится в статье 6, а также статьях с 70 по 87 Собрания законов штата Нью-Йорк (англ.)русск.

Ранее других, в 1778 году, появились флаг и герб штата, а к наиболее поздним символам относятся каймановая черепаха и сирень, которые были признаны таковыми только в 2006 году. Девиз штата появился в 1784 году, а «Столицей Империи» (англ. Seat of Empire) Нью-Йорк назвал Джордж Вашингтон во время своего знакомства со штатом.

Насекомому потребовалось 9 лет, чтобы приобрести статус официального символа. В 1980 году школьница Кристина Савока (англ. Kristina Savoca) направила депутату Ассамблеи штата Нью-Йорк Роберту Вертцу (англ. Robert C. Wertz) просьбу, имеющую 152 подписи, о присвоении божьей коровке статуса официального насекомого штата. Просьба долгое время рассматривалась, однако окончательное одобрение получила лишь в 1989 году, когда энтомологи Корнелльского университета предложили утвердить девятиточечную божью коровку (англ.)русск. в качестве символа на основе данных об ареале её обитания.

Символ Внешний вид

Флаг штата Нью-ЙоркТип символа: ФлагГод утверждения: 1778

Печать штата Нью-ЙоркТип символа: ПечатьГод утверждения: 1778

Герб штата Нью-ЙоркТип символа: ГербГод утверждения: 1778

Excelcior(рус. Выше и выше)Тип символа: ДевизГод утверждения: 1784

нет изображения

Имперский штат(англ. The Empire State)Тип символа: Прозвище штатаГод утверждения: 1784

нет изображения

Я люблю Нью-Йорк(англ. I Love New York)Тип символа: Туристский слоганГод утверждения: 1977

Limenitis arthemis (англ.)русск.Тип символа: БабочкаГод утверждения: 2008

БобёрТип символа: МлекопитающееГод утверждения: 1975

Каймановая черепахаТип символа: ПресмыкающеесяГод утверждения: 2006

Американский голецТип символа: Пресноводная рыбаГод утверждения: 1975

Полосатый окуньТип символа: Морская рыбаГод утверждения: 2006

Девятиточечная божья коровка (англ.)русск.Тип символа: НасекомоеГод утверждения: 1989

Нет изображения

Клён сахарныйТип символа: ДеревоГод утверждения: 1956

СиреньТип символа: КустарникГод утверждения: 2006

РозаТип символа: ЦветокГод утверждения: 1955

ГранатТип символа: МинералГод утверждения: 1969

Останки ракоскорпионаТип символа: ФоссилииГод утверждения: 1984

Раковина морского гребешкаТип символа: Раковина моллюсковГод утверждения: 1988

МолокоТип символа: НапитокГод утверждения: 1981

ЯблокоТип символа: ФруктГод утверждения: 1976

Яблочный маффин (кекс)Тип символа: Блюдо кухниГод утверждения: 1987

Ссылкы

  1. ↑ New York State Information (18 августа 2004). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  2. ↑ 1 2 New York State Flag and Great Seal of the State of New York. New York State Library (31 марта 2008). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  3. ↑ 1 2 New York State Symbols. New York State Department of Economic Development (2008). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  4. ↑ I (love) NY. New York State Library (21 марта 2007). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  5. ↑ (недоступная ссылка) (англ.)
  6. ↑ New York State Animal – Beaver. New York State Library (29 января 2001). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  7. ↑ 1 2 More New York State Emblems: State Beverage, Muffin, Shell, Insect. New York State Library (22 декабря 2000). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  8. ↑ 1 2 State symbols and emblems. Net State (29 марта 2008). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  9. ↑ 1 2 3 4 New York State Symbols. New York State Department of Economic Development (2007). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  10. ↑ New York State Tree – Sugar Maple. New York State Library (16 июня 1997). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  11. ↑ New York State Bush. State Symbols USA. Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  12. ↑ New York State Flower – Rose. New York State Library (16 июня 1997). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  13. ↑ New York State Gem- Garnet. New York State Library (16 июня 1997). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  14. ↑ New York State Fossil – Eurypterus Remipes. New York State Library (16 июня 1997). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
  15. ↑ New York State Fruit – Apple. New York State Library (16 июня 1997). Проверено 15 октября 2008. (англ.)
   Штат Нью-Йорк Столица Крупнейшие города Статьи по теме Политика География
Олбани

Буффало • Йонкерс • Маунт-Вернон • Ниагара-Фолс • Нью-Йорк • Нью-Рошелл • Сиракьюс • Скенектади • Ютика

История (Новые Нидерланды • провинция Нью-Йорк) • Культура • Колледжи и университеты • Наука • Экология • Экономика • Спорт • Музыка • Кухня • Символы (Флаг • Печать)

Конституция • Легислатура (Сенат • Ассамблея • Капитолий) • Губернаторы • Сенаторы

Аэропорты • Автомагистрали • Парки штата • Геология

Регионы

Адирондак • Аллеганское плато • Столичный район • горы Катскилл • озёра Фингер • дол. Хадсон • дол. Мохок • Лонг-Айленд • Нью-Йоркская агломерация • Морской путь Святого Лаврентия • Тысяча островов

Реки

Река Святого Лаврентия • Саскуэханна • Аллегейни • Гудзон • Делавэр • Дженеси • Мохок • Ракет • Освегатчи • Блэк-ривер

Округа

Аллегейни • Бронкс • Кингс • Брум • Вайоминг • Вашингтон • Грин • Датчесс • Делавэр • Дженеси • Джефферсон • Йейтс • Кайюга • Катарогас • Клинтон • Колумбия • Кортленд • Куинс • Ливингстон • Льюис • Нью-Йорк • Монро • Монтгомери • Мэдисон • Нассо • Ниагара • Олбани • Олстер • Онейда • Онондага • Онтарио • Оранж • Орлеанс • Осуиго • Отсего • Патнам • Ренсселер • Рокленд • Салливан • Саратога • Саффолк • Сенека • Сент-Лоуренс • Скайлер • Скенектади • Скохари • Ричмонд • Стюбен • Тайога • Томпкинс • Уоррен • Уэйн • Уэстчестер • Франклин • Фултон • Хамильтон • Херкимер • Чатоква • Шенанго • Шиманг • Эри • Эссекс

список символов штата нью-йорк ny, список символов штата нью-йорк карта, список символов штата нью-йорк фото, список символов штата нью-йоркская

Список символов штата Нью-Йорк Информацию О

Список символов штата Нью-Йорк Комментарии

Список символов штата Нью-ЙоркСписок символов штата Нью-Йорк Список символов штата Нью-Йорк Вы просматриваете субъект

Список символов штата Нью-Йорк что, Список символов штата Нью-Йорк кто, Список символов штата Нью-Йорк описание

There are excerpts from wikipedia on this article and video

www.turkaramamotoru.com

Почему Нью-Йорк называют "Большим Яблоком"

Привет! Яблоко и Нью-Йорк Category: Большое яблоко, Всё о Нью-Йо&#769;рке, Хрустальное яблоко, Tags: Большое яблоко, Нью-Йорк, Яблоко Экскурсоводы с Брайтон Бич говорят, что связь “яблока” с Нью-Йорком появилась в силу того, что первое дерево, которое дало плоды и которое посадили первые переселенцы, было яблоко. По этому “яблоко” стало символом Нью-Йорка. В самом Манхеттене центре города есть магазин фирмы Apple, вход в который представляет собой большой стеклянный куб с хрустальным яблоком. Также вспомнив об исследованиях, которые провели любитель-этимолог Барри Попик и профессор Джеральд Коэн из Миссурийского университета, термин возник в 1920-х годах. Этому распространению способствовал спортивный обозреватель газеты «New York Morning Telegraph» Джон Фитцджеральд, который впервые употребил его в номере от 3 мая 1921 года. В колонке под названием «Вокруг Большого яблока» в 18 февраля 1924 года, он объяснил, что услышал это выражение в Нью-Орлеане. Скачки проходят в Нью-Йорке, а все лошади любят яблоки, по этому, по словам жокеев, — это «большое яблоко» . Есть и другая версия, в которой выражение возникло в среде джазовых музыкантов, у которых была пословица: «На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, тебе досталось большое яблоко» . Также существовали песня и танец под названием «Большое яблоко» в 1930-х годах.

Есть три версии появления этого названия: 1. Первое дерево, которое посадили испанцы, переселившиеся в америку было яблоко. 2. В начале ХХ века были популярны танец и песня джазовых музыкантов под названием "Большое яблоко" 3. В Нью-Йорке проводились грандиозные лошадиные бега, а лошади очень любят яблоки и поэтому скачки назывались "Большое яблоко" З. Ы. По ходу америкосы сами не знают, почему они так называются

«Большое яблоко» (англ. «The Big Apple») — самое известное прозвище Нью-Йорка. Возникло в 1920-х годах. Существует несколько версий происхождения термина. Согласно исследованиям, которые провели любитель-этимолог Барри Попик и профессор Джеральд Коэн из Миссурийского университета, термин возник в 1920-х годах. Его распространению способствовал спортивный обозреватель газеты «New York Morning Telegraph» Джон Фитцджеральд, который впервые употребил его в номере от 3 мая 1921 года. 18 февраля 1924 года в колонке под названием «Вокруг Большого яблока» он объяснил, что услышал это выражение в Нью-Орлеане. Лошади любят яблоки, а скачки в Нью-Йорке, по словам жокеев, — это «большое яблоко» . По другой версии, выражение возникло в среде джазовых музыкантов, у которых была пословица: «На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, тебе досталось большое яблоко» . В 1930-х годах существовали песня и танец под названием «Большое яблоко» . В 1940—1950-х годах прозвище использовал журналист, радиоведущий Уолтер Уинчелл. В начале 1970-х бюро Нью-Йорка по туризму организовало рекламную кампанию по популяризации термина. Кампания прошла успешно. В 1997 году угол Западной 54-й улицы и Бродвея, где Джон Фитцджеральд жил в 1934—1963 годах, официальным указом мэра Рудольфа Джулиани был назван Углом Большого яблока. Согласно справочно-информационному порталу «Русский язык» , в русском написании с заглавной буквы пишется только первое слово: «Большое яблоко» или Город большого яблока [1]. Нью-Йоркские экскурсоводы с Брайтон Бич говорят, что связь "яблока" с Нью-Йорком появилась в силу того, что первое дерево, посаженное первыми переселенцами, которое дало плоды было яблоко. Поэтому "яблоко" стало символом Нью-Йорка. В центре Манхетена есть магазин фирмы Apple, вход в который представляет собой большой стеклянный куб с хрустальным яблоком.

Название «Большое Яблоко» пришло из джаза Одна из версий, что прозвище пришло из знаменитой джазовой композиции, где пелось дословно следующее «На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, тебе досталось большое яблоко». Песня появилась как раз в 20-ых годах, и может действительно являться причиной появления данного прозвища. Но есть и другие версии на данный счет. Историческая версия происхождения прозвища Профессор из Миссури – Джеральд Коэн настолько озадачился вопросом происхождения прозвища, что в сотрудничестве с этимологом Бари Попиком провел целое исследование. Результаты показали, что автором данного произвища стал журналист Джон Фиджеральд. В 1921-ом году употребивший данный термин в своем спортивном обзоре, в газете New-York Morning Telegraph. Собственно, именно по этому упоминанию и датируют первое появление данного прозвища. По стечению обстоятельств, придуманное прозвище заинтересовало общественность и тогда, поэтому Джон через несколько лет – в 1924 году, объяснил, как он его придумал. Оказалось, что название он услышал будучи в Новом Орлеане, там жокеи называли Нью-Йорк Большим Яблоком, в честь того, что лошади любят яблоки, а главные скачки в стране проводились именно в Нью-Йорке. Современная версия происхождения Не будем давать характеристику способностям некоторых туристических гидов в Нью-Йорке, но очень часто от них можно услышать версию, что прозвище произошло из-за магазина Apple, располагающегося на Манхеттене. Как вы сами понимаете, это самый невероятный вариант, так как данное прозвище появилось почти за пол века до появления компании Эпл, так что она не имеет отношения к данной кличке. Почему Нью-Йорк называют Большое Яблоко сказать сложно, теперь вы знаете три основные версии. Мы склоняемся больше к версии про жокеев, которые прозвали город в честь скачек и лошадей, но вариант с джазом тоже выглядит довольно убедительно. Прозвище Нью-Йорка стало особенно популярным лишь в 70-ых годах, когда администрация города использовала его в туристической рекламе. Может помогла)))

пикачу топ аааааааааааалилуя

touch.otvet.mail.ru